Overblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
3 décembre 2013 2 03 /12 /décembre /2013 17:45

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

L A    N U I T

 

 

 

 

 

D E S    F E U X    F O L L E T S

 

 

 

 

 

 

磷 火 之 夜

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

nuit-feux-follets-s.jpg

 

                                                                                          Novembre 2013

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

La nuit des feux follets.

 


 

 

Sous la lune, apprivoiser le désir.

 

Se laisser lécher par les flammes.

 

Se lover sur les braises.

 

 

S'embraser.

 

Oublier les premières étoiles.

 

Souffler sur les braises.

 

 

Caresser les flammes.

 

Brûler de désir.

 

Oublier les Pléiades.

 

 

Caresser les flammes,

 

  Encore et encore...

 

S'embrasser sur les braises.

 

 

 Enfin, couler de désir.

 

Et puis, s'oublier.

 

Pour toujours...

 

 

 

 

Pénélope Estrella-Paz

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

磷火之夜


 

 

 

月下守情任火煎,

 

 

蟠卧火中共缠绵。

 

 

且忘此间星星闪,

 

 

吹火更把火焰怜。

 

 

纵情莫念七仙子,

 

 

抚焰一团接一团。

 

 

云雨交融火炭上,

 

 

斯情别后不相牵。

 

 

 

 

 

Traduction en chinois

 

Sic-Wah Yip

 

 

 

 

 

Ses oeuvres graphiques :

 

Clic !

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Partager cet article
Repost0
26 novembre 2013 2 26 /11 /novembre /2013 09:16

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

E S    E L    T I E M P O 

 

 

 

 

 

Q U E    H E    P E R D I D O

 

 

 

 

 

     E N    M I    R O S A . . .

 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

petit-prince-migration-copie-1.jpg

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Y volvió con el zorro:

 

 

- Adiós, dijo...

 

 

- Adiós, dijo el zorro.

Aquí está mi secreto.

Es muy simple : sólo se ve bien con el corazón.

Lo esencial es invisible a los ojos.

 

 

- Lo esencial es invisible a los ojos,

repitió el principito a fin de recordarlo.

 

 

- Es el tiempo que has perdido en tu rosa

lo que hace a tu rosa tan importante.

 

 

- Es el tiempo que he perdido en mi rosa...

dijo el principito a fin de recordarlo.

 

 

- Los hombres han olvidado esta verdad, dijo el zorro.

Pero tú no debes olvidarla.

Eres responsable para siempre de lo que has domesticado.

Eres responsable de tu rosa...

 

 

- Soy responsable de mi rosa...

repitió el principito a fin de recordarlo.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

          Le Petit Prince

           en espagnol...

 

      par Gaston Ringuelet

 

 

                 Clic !

 

 

 


 

 

 

 


 

Partager cet article
Repost0
19 août 2013 1 19 /08 /août /2013 08:36

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Q U A R T I E R    D' O R A G E...

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

quartier-d-orange-s.jpg

 

                                                                                       Juillet 2013

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Quartier d'orage,

 

 Quartier d'orange...

 

  Si tu bouges, je te mange ! 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Mè mbeung wè kouongneu

 

pak foumbi

 

ou ghànieu, pô ghè nouo...

 

 

 


 

En batié,


grâce à Frieda 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Oranžinei kaimynystei -

 

Apelsinai kaimynai.

 

Jei pajudinsi,

 

    Suvalgysiu ...

 

 

 

 

 

 

 

En lituanien


grâce à Rasa Slekiené

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Et dans votre langue ?

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 

Partager cet article
Repost0
5 juillet 2013 5 05 /07 /juillet /2013 17:20

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

L E S    B A L C O N S

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

D E    L A    M E M O I R E

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

balcons-memoire-s.jpg

 

                                                                                  Mai 2013

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

En los balcones de la memoria

 

se posan dos palomas

 

y la luna se columpia

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 

 

 

 

Prenistri digor war ar memor 

 

Diou goulm o kludan 

 

 Bransellat a ra al loar

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

זכרון המרפסות \

 

שתי יונות מתעוררות \

 

יוח מתנדנד.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Balconies of the memory

 

Two doves are alighting

 

The moon is swaying

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

         En anglais Audio !    

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Balkonai, prisiminimai


Du balandžiai kyla


Mėnulis linguoja...

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Balcons de la mémoire


Deux colombes se posent


   La lune se balance...

 

 

 

Pénélope Estrella-Paz

 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

مهتابی خاطره

 

 

دو کبوتر می نشینند

 

 

ماه تاب می خورد

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Μπαλκόνια της μνήμης


Δυο περιστέρια προσγειώνονται


Το φεγγάρι αιωρείται...

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tchuèdhi ti leugneu

 

 

Meusseung yia pheu yà

 

 

Mèwouo wè tcheungneu

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 

     * * *

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

En espagnol,

 

grâce à Nur Pilan

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

En breton,


grâce à Jean Danion

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

En hébreu

 

grâce à un ami

 

 

 

 

 

 

 

 

En anglais écrit,

 

grâce à Janet

 

 

 

 

 

 

 

 

En anglais audio,


grâce à Madeleine de Chicago

 

 

 

 

 

 

 

En lituanien,

 

grâce à Rasa Slekiené

 

 

 

 

 

En persan, grâce à

 

Sara Irani et Mahsa Ghaemi

 

 

 

 

 

 

 

En grec,

 

grâce à Fanny

 

 

 

 

 

 

 

En batié du Cameroun,

 

grâce à Frieda

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Et dans votre langue ?

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

.


 

 


Partager cet article
Repost0
3 avril 2013 3 03 /04 /avril /2013 19:48

 

 

Babel

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

" O n    m' a    d i t    q u e

 

 

      t o u t    é t a i t    p o s s i b l e . . .

 

 

 

        D o i s - j e    l e    c r o i r e   ? "

 

 

 

 

 

 

Pénélope Estrella-Paz

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 

 

 

 

 

 

oiseau-tulipes-s.jpg

 

                                                        Février 2012

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

En batié, par Frieda :

 

 

 

 

 

Mbo peu soung hà guè

 

 

Kè mèkeuleu wak...

 

 

Mbeuh neunéé ?

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

En grec, par Fanny :

 

 

 


Μου είπαν ότι


όλα είναι πιθανά...


Να το πιστέψω;

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

En persan, par Mohammad :

 

 

بهم میگن هر چیزی ممکنه... باید آیا باور کنم؟

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

En anglais, par Janet !

 

 

 

 

I was told everything is possible...

 

Should I believe it ?

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

rebus-s.jpg

 

 

 

En rébus, grâce à Fanny !

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

En turc

 

grâce à Solmaz 

 

 

 

 

Bana her şeyin mümkün olduğunu söylediler...

 

Buna inansam mı...?

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

i  !

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Et dans votre langue ?

 

 

 

 

 

 

.

Partager cet article
Repost0
3 avril 2013 3 03 /04 /avril /2013 18:06

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Guè wè biap

 

 

 

 

 

Mô midjui bia zhà !

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5--mars-Yaounde-nb-s.jpg

 

 

Image Frieda

Mars 2013

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

" Cette fille reviendra !"

 

 

 

 

 

 

 

Traduction en batié

 

par Frieda !

 

 

 

 

 

 

 

( l'une des 250 langues parlées au Cameroun )

 

 

 

 

.

Partager cet article
Repost0
3 janvier 2013 4 03 /01 /janvier /2013 04:49

 

 

 

 

J'apprends l'Italien avec Gabriel Diana !    

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

I O    I N    S E N N A 

 

 

 


 

 

 

 

 

 ( Piccola itineranza a filo d'acqua)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

moi-en-seine-s.jpg

 

 

                                                                        Mai 2011

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ero avvisata...

 

 

 

Mi aveva detto :

 

 Pénéloop, Peneloop,


Ieri, Vi ho intravista


 

 Un giorno,

Vi ritrovero à Troyes


 

 Vi spiero a Nogent


 

 Vi desiderero a Melun


 

 Vi sfiorero a Parigi


 

 Vi soffiero il Sole a Sevres


 

 Vi offriro la Luna a Epinay


 

 Vi sussurero a Venezia


 

 

 A Mantes-la-Jolie

 Vi promettero Monti a Rouen

 e

 Meraviglie a Val-de-la-Haye


 

 Vi diro Sagan a Jaumièges


 

 Vi leggero Réage a Vatteville-la-Rue


 

 Un giono forse,

 E mi annoiero a Aizier-Vieux-Port

 

 e

 

    Credo bene che a Honfleur...


 ...vi avro dimenticata.

 

 

 


 

 

 Pénélope Estrella-Paz

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Un grand merci à Gabriel Diana

pour cette traduction !

 

Gabriel Diana

est sculpteur, peintre et plasticien.

 

Italien,

il vit et travaille en Corse.

 

Voici son site :

 

       Clic !

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

        Vous pouvez retrouver

          le texte original de

            " Moi en Seine "

                      page 7

       sur l'Orée des peut-être

            version papier.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

         Sur ce blog :    Zoom !

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

                 En version audio française

                                           grâce à

                     Danaya et Babeth :

                

                          Zip !

 

 

 

 

 

 

 

 

 

                          En version audio russe

                       grâce à Tatiana :


                         Chic !

 

 


 

 

 

 

 

 

      Toutes les traductions de l'Orée

          dans la catégorie Babel :

 

                   Oh !

 

 

 

 

 

                           .

 

Partager cet article
Repost0
20 décembre 2012 4 20 /12 /décembre /2012 18:53

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

M O I    E N    S E I N E 

 

 

 

 

 

 


E N    R U S S E 

 

 

 

 

 

 


p a r    T a t i a n a

 


 

 

 

 

 

 

 

 

tatiana-lit-s.jpg

 

                                                    Janvier 2011

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Voici peut-être

votre première leçon de russe.

 

 

 

 

 

 

 

Tatiana 

a eu la grande gentillesse

de traduire

et

 de lire pour vous :



" Moi en Seine "

 

 

 

 


Vous êtes prêts ?

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ça va ?



Si quelques mots vous ont échappé,

vous pourrez retrouver

le texte original

ici :

 

 

 

 


Sur papier

à la page 7 du livre

" L'Orée des peut-être "

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

tatiana-main-s.jpg

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


.
Partager cet article
Repost0
4 octobre 2012 4 04 /10 /octobre /2012 06:13

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

J' A P P R E N D S    L E    B A T I E

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A V E C    F R I E D A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

cath-vannes-s

 

                                      Eté 2010

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

G h è    m è    k o u o n g    h i i   !

 
Lè mbeuh mbo nghè theuh zoungzè seu

No thà konnà seussè

Mbo ghè yeungh niokmè

Deum si tchàa mbè biagneu…

Enfin !

 
Ndè young djèdi sacristie

Pè djeumnõ  djeug.

A pè djeumnõ ghing no seudì pia fog

A lhè wag djeu eum

Pà foghà

Kwa djeum tsà a

A lèh djeumnõ dhè:

 
“ Pénéloop,

Dounghi ou wè kwanzi àa

             Dounghi à o néou àa ! "    ( * ) 

 

 


« Dhaghè, Pa'a Fala,

khajè pa kègho hè àa

Ghè mè kouong hii …Sata … " 

 

 

 

 

 

 

 


( * )  au Cameroun, on aurait dit :

          " Doung pé, doung nhãh ! "

 « Quantité de purée de taro, quantité de sauce pour avaler »

C'est une expression que l'on utilise quelquefois

pour illustrer une situation tout en restant dans le vague. 

 

 

 

 

 

 

 



Texte de Pénélope Estrella-Paz

" L'Orée des Peut-Etre "

Edtions The BookEdition, 2010


Traduit par Frieda en Batié, Ghômàlha  ( Cameroun )

 

 

 

 

 

 

 


 Le Ghomâlà est un groupe de plusieurs langues 
 qui se comprennent mutuellement, 
 mais ne parlent pas d'une manière identique. 
 Huuuum! 
 
  Le Ghomalhà signifie le parler du peuple, 
 de l'ensemble des gens. 
 
 
 
 paysage f 1 b s
  Images Frieda 
 
 
 
 
  Le Batié, avec le Badenkop, le Bapa, le Baham 
  et le Bandjoun font partie du Ghômal'hà. 
 
  Le Batié est ma langue maternelle. 
 
 
 Ces langues sont parlées par plus d'un milion et demi de  
 personnes. 
 
  Cette langue vient des Grassfield, 
 une région de l'Ouest du Cameroun. 
 
 
 
 paysage f 2 s
 
 
  On la parle un peu partout, 
  mais c'est une langue Bamiléké. 
 
 
 Ding ! 
 
  Regardez les Bami sur Google... 
 Je suis Bamiléké. 
 Vroom !
  Dans mon pays, 
  il y existe plus de 250 langues différentes ! 
 Les deux langues officielles sont le français et l'anglais. 
 
 
 
 paysage f 3 s
 
 
  Il y a plusieurs langues nationales : 
 Bassa, Douala, Fufuldé, FèFè, Ewondo, Nguemba, etc...  
 
 
 Frieda 
 
 
 
 Ses blogs : Dim !   Dam ! 
 
 
  * 
  * 
  * 
 
 
 Mille mercis, Frieda ! 
 
 
 
 
 Vous pouvez retrouver le texte original " Je l'aime ! " 
 
 sur l'Orée papier, page 13. 
 
 sur ce blog : Clic ! 
 
 
 La version audio lue par Eclipse ( 11 ans ) : Oh ! 
 
 
 Le même texte traduit en persan par Masoud : Zoom ! 
 
 
 
 Les traductions de l'Orée en différentes langues, 
  dans la série Babel : Chic !   
 
 
 
 
 
  . 

 
Partager cet article
Repost0
13 juin 2012 3 13 /06 /juin /2012 13:00

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

" U n   e n f a n t   a v e c   v o u s . . . "

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

manège laval s

 

 

                                                  Décembre 2007

                                                 Laval

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ε Ν Α    Π Α Ι Δ Ι    Μ Α Ζ Ι    Σ Α Σ

 

 

 

 

 

 

 
Βγαίνοντας απο το σινεμά

μου είχε πεί :


"Πηνελόπη

θα ήθελα τόσο ενα παιδί μαζί σας..."

Εγώ

είχα απαντήσει χωρίς να το καλοσκεφτώ :
"Το θέλω πολύ,

αλλά πώς να είσαι πραγματικά βέβαιος.....

.....οτι θα είναι αγόρι,

οτι θα είναι το αγαπημένο

σ'ολες τις κυρίες του παιδικού σταθμού,

οτι θα παίζει μπάντμιντον σαν Θεός

και

οτι θα γράφει αργότερα

τόσο ωραία ποιήματα που να σε κάνουν να κλαίς ; "


Εμεινε για μια στιγμή σιωπηλός,

μετά είπε :


" Μμμμ ... " 

 

 

 

 

 

 

 

 

Efharisto ! Fanny... 

 

 

 

 

 

 


 

 

 

 

 


 

 



Vous pouvez retrouver le texte original ici :    Clic ! 

 

 

 

 

ou sur l'Orée papier,
p. 62

 

 

 

Toute la série Babel :       Zoom ! 

 

 

 

 

 

 

Partager cet article
Repost0

Pénélope Estrella-Paz



A l'Orée
         des peut-être...



On m'a dit
   que tout était possible...

       Dois-je le croire ?

 


                    Loop
                  

 

L'aimé des dieux !

 

 

 

livre-cadeau-2-s.jpg

 

Clic !

 

 

Le livre préféré

de Boris Vian !

 

 


Magic potion !!!


   Maman
     ne veut pas
       que j'écoute
         ça...

 

 

     Dido

Life for rent

 

 

Qui, moi ?

 

Loop
 
 ( l'héroïne )
 
 
 
image-facebook-s.jpg
 
Pénélope Estrella-Paz
 
( l'auteure )
 
 
 
 
 
Sur facebook :
 
 
 

L'Orée des Possibles

 

 

Logo Orée des possibles s

 

Clic !